聖書と英語

欧米の映画、小説、雑誌や日常会話には、聖書のことばや聖書の知識を前提にした言葉が出てきます。聖書の教えや物語を知らないと理解できないことが多々あります。

 米国大統領演説の中の聖書

 Godと「神」について

 人名と聖書

 millennium(ミレニアム)には特別な意味がある

 ubiquitous(ユビキタス)は宗教用語

 英語聖書の歴史

 聖書を買う

 お勧めの本

メルマガ「差が付く英語力 知っ得! 聖書の英語講座」バックナンバー

英語の映画、小説に頻繁に出てくる聖書のことば。知ってれば理解度、楽しさアップ!

 映画や小説を見ていると、ちょっとした会話に聖書の一節や、有名なフレーズが何気なく出てきます。気づかなくても十分楽しめるのですが、その意味や背景が分かると、より一層楽しめますね。また、アメリカの大統領演説などでも、聖書のことばが引用されることがあります。(その使い方はが正しいかどうかは別として。)

No.1 "Do for others what you want them to do for you."
あなたがしてもらいたいことを、人にしなさい。

No.2 "united with his wife, and they become one."
女と結ばれ、二人は一体となる。
No.3 "Turn away from your sins and believe the Good News!"
悔い改めて、福音を信じなさい。

No.4 "The LORD is my shepherd; I shall not want."
主はわたしの牧者であって、わたしには乏しいことがない

N0.5 英語聖書の歴史 No6 "Turn The Other Cheek."
もう片方の頬を差し出す

No.7 "cast the first stone"
     最初に石を投げる
No.8 "Wonderful Counselor"
     ワンダフル・カウンセラー
No9. "Love their wives their own bodies."
     自分の体のように妻を愛しなさい
No.10 "the wisdom of Solomon"
     ソロモンの知恵
No.11 "the valley of the shadow of death"
     死の陰の谷
No.14 " evangelist 福音宣教者 "      
No.16 " let not thy left hand know what thy right hand doeth "
     右手のすることを左手に知らせるな
No.18 " Render unto Caesar the things that are Caesar’s "
     シーザーのものはシーザーに
No.28 Cast your bread upon the waters   
あなたのパンを水の上に投げよ

 

日本語聖書発行元