★☆〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓    ★ 差が付く英語力 知っ得! 聖書の英語講座 ★          No.36      2005/11/28      1週間に1節、英語を学びながら欧米文化の源、      聖書のことばを味わうことができます。       HP:http://engbib.hp.infoseek.co.jp      (バックナンバーはここでご覧になれます。) 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓★☆ 【今日のテーマ :being a just man 夫ヨセフは正しい人であったので 】 ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※  【先日テレビ放送後注文殺到!元祖ジョイント式速読術】         今なら50%OFF たった3分で本を読む速さが2倍以上になった!97%の方がそう答え た驚きの速読術!もし3日間で読書速度が2倍に満たなかった場合は全 額返金のうれしい保障付! [新日本速読研究会]   http://engbib.hp.infoseek.co.jp/shop.html#soku ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※  ■日本語訳(新共同訳)   夫ヨセフは正しい人であったので、マリアのことを表ざたにする   のを望まず、ひそかに縁を切ろうと決心した。(マタイ1:19)  ■現代英語訳(TEV)   Joseph was a man who always did what was right, but he   did not want to disgrace Mary publicly; so he made plans   to break the engagement privately.  ■標準英語訳(AV)   Then Joseph her husband, being a just man, and not willing   to make her a publick example, was minded to put her away   privily. ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※           ★CD付英語教材★    【聞き流すだけで英語をマスター(初級〜中級)】     「ヨハネの福音書」の朗読が日本語、英語の順に流れてくるので、   聞いているだけで英語が身につきます。詳しくはこちら↓   http://engbib.hp.infoseek.co.jp/shop.html#cd1   「ロミオとジュリエット」、「賢者の贈り物」などもあります。 ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※         being a just man  正しい人   こんにちは。   今日はちょっと寄り道してルカでなく、マタイの福音書を  取り上げます。   婚約したマリアが妊娠していることを知ったヨセフの悩みは  不倫や婚前交渉が普通のことになってしまった現代からは想像  できない深さだったでしょう。   これが公になれば、マリアは確実に死刑なのです。   それでヨセフは、being a just man,「正しい人だったので」  and not willing to make her a publick example   公衆の面前でマリアを辱めることを望まなかった、とありま  す。   「正しい人だったので」そのまま結婚することもできず、  かといって、愛する人を大事にしたい、結論が、内密の婚約  解消というものでした。   正しい、ということは、単に規則、倫理に厳しいということ  だけでは無いのですね。愛を持ち合わせていることも正しい人  の特徴なのではないかと思います。 ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※      「きみは愛されるため生まれた」 韓国で大ヒット中のゴスペル!ペ・ヨンジュンも感動! 年間三万人以上の人たちが自ら命を絶つ時代に5人のクリスチャン アーティストたちが心から訴えるメッセージソング!   http://engbib.hp.infoseek.co.jp/shop.html#kimi --------------------------------------------------------------- 【メールマガジン:携帯聖書】 配信数:約800 あなたの携帯電話に、聖書のことばを配信します。無料(ほぼ隔日配信) 登録はこちら→ http://www.hi-ho.ne.jp/luke852/melma/index.html ---------------------------------------------------------------  このメルマガの感想をお寄せ下さい。どんなことでも結構です。  メルマガ内で紹介させて頂きます。  メール宛先→ engbib@infoseek.jp ◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆           ☆編集後記☆   クリスマス劇の中では脇役ですが、たまにはヨセフの愛  を思い起こすのも良いかもしれませんね。 ◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆ ♭♪♭♪♭♪                    ♭♪♭♪♭♪ 【CD:モーツァルト療法 〜音の最先端セラピー〜1.    もっと頭の良くなるモーツァルト 〜脳にエネルギーを充電する音】  学習の効率アップにいかがですか?詳しくはこちら↓  http://engbib.hp.infoseek.co.jp/shop.html#cd2 ♭♪♭♪♭♪                    ♭♪♭♪♭♪ ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   ☆ このメルマガで引用している英語聖書について。  現代語訳英語聖書(TEV: Today's English Version )は、  1992年に米国で翻訳出版されたもので、現代のわかりやすい英語  になっています。  しかし、直訳ではなく、聖書の語る意味が現代人にもわかるよう  に意訳されています。  一方、もうひとつの現代語訳 Contemporary English Version(CEV)  は1995年に出版されたものですが、これは意訳ではなく、原典に忠実  で、かつ現代人が聞いて理解できる翻訳を目指したものです。  もうひとつ、標準英語訳(AV: Authorised Version)、または  欽定訳(KJV:King James Version)は、1611年に英国で翻訳された  もので、古い英語ですが、華麗な文体、豊かな表現が特長で、また  英語の美しさでは散文中の傑作といわれ、今でも標準的な聖書とし  て用いられています。  したがって、英語で聖書が引用されるときも、AVの表現が使われてい  ることが多いので、注意が必要です。 【聖書の版権】 新共同訳聖書 (c)日本聖書協会 口語訳聖書 (c)日本聖書協会 TEV (c)American Bible Society (Today's English Version Second Edition 1992) CEV (c)1995 American Bible Society (Contemporary English Version) ++++++++++++++++++++++++++++++  このメールマガジンは、まぐまぐ!(http://www.mag2.com/)から  発行されています。  まぐまぐ ID :0000142111  発行責任者   :ルーク 【eChurch japan】  ご意見、ご質問 :engbib@infoseek.jp  配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000142111.htm  発行者Webサイト: http://engbib.hp.infoseek.co.jp ++++++++++++++++++++++++++++++