★☆〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 ★ 差が付く英語力 知っ得! 聖書の英語講座 ★ No.1(創刊号) 2004/11/3 1週間に1節、英語を学びながら欧米文化の源、 聖書のことばを味わうことができます。 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓★☆  欧米の映画、小説、雑誌や日常会話には聖書のことばや聖書の  知識を前提にした言葉が出てきます。聖書の教えや物語を知ら  ないと理解できないことが多々あります。  このメルマガは、英語を学びながら、聖書、キリスト教の深み  に迫れる、一石二鳥のメルマガです。    わかりやすい 現代語訳英語聖書(TEV)と日本語聖書で、頭と心  のリフレッシュにも最適です。  HP:http://engbib.hp.infoseek.co.jp -------------------------------------------------------------- ご登録ありがとうございます。創刊号をお届けします。 ご意見、ご感想をお寄せください。  メール宛先→ engbib@infoseek.jp  ■日本語訳(新共同訳) だから、人にしてもらいたいと思うことは何でも、あなたがた も人にしなさい。これこそ律法と預言者である。 (マタイ福音書7章12節)  ■現代英語訳(TEV) Do for others what you want them to do for you: this is the meaning of the Law of Moses and of the teachings of the prophets.  ■標準英語訳(AV) Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.  【語句解説】  the Law of Moses, the law ここではLawは旧約聖書、特に最初の5つの書(モーセ5書) に記された宗教上の掟を指します。 モーセ(Moses)は、イスラエル人をエジプトから救出した人物。 彼が神から掟を授かったので、モーセの律法(the Law of Moses) とも言われます。  prophet 神の言葉、意思を人々に伝える預言者。(予言者とは違います。) the prophetsは、特に旧約聖書の預言者が書いた一群の書物 を意味しています。 △▲-------------------------------------------------------△▲ "Do for others what you want them to do for you." あなたがしてもらいたいことを、人にしなさい。  こんにちは。ルークです。よろしくお願いします。  今日のこの聖書のことばは、 The Golden Rule (黄金律)  と呼ばれている非常に有名な言葉です。  Golden Rule と聞いたら、すぐにこのことばが連想されるのです。  要は、相手の立場に立って、   「自分だったらこんなとき、どうして欲しいと思うか」  よーく考えて、その通りにしてあげなさい、ということです。  人間関係の基本、対人関係の処方箋、究極の道徳、ですね。   Do as you would be done by  とか   Do unto others  とか、省略される場合もありますが、背景にはこの教えがあります。 △▲-------------------------------------------------------△▲  "Do as you would be done by."  私達は、愛する人にさえ、「こうして欲しい」、「ああして欲しい」  と要求することばかりですね。  この The Golden Rule (黄金律)を実行できたら、世界はもっと平和  になるでしょうね。 ◇◆ ◇◆ ◇◆ ◇◆ ◇◆ ◇◆◇◆ ◇◆ ◇◆◇◆ ◇◆ ◇◆ 英語学習、聖書、キリスト教学習教材のご紹介    【聞き流すだけで英語をマスター(初級〜中級)】    「ヨハネの福音書」の朗読が日本語、英語の順に流れてくるので、   聞いているだけで英語が身につきます。詳しくはこちら↓  http://www.store-mix.com/ko-bai/product.php?afid=2228070&pid=5098&oid=279&hid=36252  「ロミオとジュリエット」、「賢者の贈り物」などもあります。 ◇◆ ◇◆ ◇◆ ◇◆ ◇◆ ◇◆◇◆ ◇◆ ◇◆◇◆ ◇◆ ◇◆  ☆ このメルマガで引用している英語聖書について。  現代語訳英語聖書(TEV: Today's English Version )は、  1992年に米国で翻訳出版されたもので、現代のわかりやすい英語  になっています。  しかも、直訳ではなく、聖書の語る意味が現代人にもわかるよう  に意訳されています。  もうひとつ、標準英語訳(AV: Authorised Version)、正確には  欽定訳(KJV:King James Version)は、300年位前に英国で出版  されたもので、古い英語ですが、現在も使われています。  したがって、英語で聖書が引用されるときも、AVが使われてる  ことが多いので、注意が必要です。 △▲-------------------------------------------------------△▲ このメルマガの感想をお寄せ下さい。どんなことでも結構です。  メルマガ内で紹介させて頂きます。  メール宛先→ engbib@infoseek.jp △▲-------------------------------------------------------△▲   ■ルークが運営する以下のサイト、メールマガジンもよろしく! 【携帯聖書(携帯電話用サイト)】 携帯電話で読める聖書。聖書検索(旧新約全巻、口語訳/新共同訳/新改訳)、 今月のことば、今日のことば、キーワード別聖書など。いのちの電話への ダイヤル可。キリスト教書店一覧。 URL→ http://park10.wakwak.com/~ebible/ 【メールマガジン:携帯聖書】 配信数:約600 あなたの携帯電話に、聖書のことばを配信します。無料(ほぼ隔日配信) 登録はこちら→ http://www.hi-ho.ne.jp/luke852/melma/index.html //////////////////////////////////////////////////////////  ◆編集後記◆   "Do as you would be done by."  家内にぶつぶつ不平を言ってる時に、この言葉が頭をよぎって  しまいました。まずい....  今後ともよろしくお願いします。 ////////////////////////////////////////////////////////// 【CD:モーツァルト療法 〜音の最先端セラピー〜1.    もっと頭の良くなるモーツァルト 〜脳にエネルギーを充電する音】  学習の効率アップにいかがですか?詳しくはこちら↓  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005FGA0/ebiblejapan-22 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★ 【聖書の版権】 新共同訳聖書 (c)日本聖書協会 口語訳聖書 (c)日本聖書協会 TEV (c)American Bible Society (Today's English Version Second Edition 1992) ++++++++++++++++++++++++++++++ このメールマガジンは、まぐまぐ!(http://www.mag2.com/)から 発行されています。 まぐまぐ ID :0000142111 発行責任者   :ルーク 【eChurch japan】 ご意見、ご質問 :engbib@infoseek.jp 配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000142111.htm 発行者Webサイト: http://engbib.hp.infoseek.co.jp ++++++++++++++++++++++++++++++