★☆〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓    ★ 差が付く英語力 知っ得! 聖書の英語講座 ★          No.3    2004/11/17      1週間に1節、英語を学びながら欧米文化の源、      聖書のことばを味わうことができます。 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓★☆  欧米の映画、小説、雑誌や日常会話には聖書のことばや聖書の  知識を前提にした言葉が出てきます。聖書の教えや物語を知ら  ないと理解できないことが多々あります。  このメルマガは、英語を学びながら、聖書、キリスト教の深み  に迫れる、一石二鳥のメルマガです。    わかりやすい 現代語訳英語聖書(TEV)と日本語聖書で、頭と心  のリフレッシュにも最適です。  HP:http://engbib.hp.infoseek.co.jp --------------------------------------------------------------  こんにちは。第3号をお届けします。  ■日本語訳(新共同訳)    「時は満ち、神の国は近づいた。悔い改めて福音を信じなさい」と    言われた。(マルコ1:15)  ■現代英語訳(TEV)   "The right time has come," he said, "and the Kingdom of   God is near! Turn away from your sins and believe the Good   News!"  ■標準英語訳(AV)   And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God   is at hand: repent ye, and believe the gospel.  【語句解説】   Kingdom of God    神の国、天の国、御国。kingdom of heaven とも言う。    俗に「天国」heavenという単に死者の世界ではなく、神が統治    する国という意味があります。  Turn away    引き離す、そらす。    Turn away from your sins で「罪から離れる」  at hand    近づく、手元にある。    神の国が時間的に近づいた、あるいは空間的に(手の届くところ)。    どちらとも解釈できます。  repent    悔いる、後悔する、悔い改める      gospel    福音と訳される。本来「良い good」+「話 spell」。    イエスの伝えた神の救いのメッセージ。    一般的に、絶対的真実、という意味でも使われます。    音楽のジャンル名としても使われています。    Gospelと、先頭を大文字で書くと、新約聖書の最初の4つの福音書    を指します。  Good News    これも「福音」。gospelよりも狭い意味で「良い知らせ」=    イエスの福音を表すことばとして用いられているようです。 △▲-------------------------------------------------------△▲    "Turn away from your sins and believe the Good News!"        悔い改めて、福音を信じなさい。  こんにちは。ルークです。  これはイエス・キリストの宣教の第一声です。  "The right time has come," その時が来た。  旧約の時代から待ち望んでいた救い主の現れ、神の国の到来を  宣言しています。  東洋的世界観と異なり、歴史には始まりと終りがある。  終末=神の国の到来に備えて、「悔い改めよ!」というメッセージです。  しかし、repent 悔いる、後悔する、だけでは不十分です。  後悔しただけでは何も変わりませんから。  そこで、悔い「改める」ということばが訳が出てくるのですが、  これでも原語の意味を十分に伝えていません。  原語のギリシャ語では、「向きを変える」という意味のことばです。  ですから、"Turn away”ということばのほうがわかりやすいですね。  罪から離れ、向きを変えて、神の方を向け、ということです。  自分で努力して「改めて」良い人間になるのではない。  神の方を向いて、その救いを受け取るのです。  それが、Good News 福音です。    ただし、repent repent your sin ということばも、英語では  良く出てくるので、その真意は、そういう意味だと、覚えておいて  下さい。   ◇◆ ◇◆ ◇◆ ◇◆ ◇◆ ◇◆◇◆ ◇◆ ◇◆◇◆ ◇◆ ◇◆      英語学習、聖書、キリスト教学習教材のご紹介    【聞き流すだけで英語をマスター(初級〜中級)】    「ヨハネの福音書」の朗読が日本語、英語の順に流れてくるので、   聞いているだけで英語が身につきます。詳しくはこちら↓   http://engbib.hp.infoseek.co.jp/shop.html#cd1  「ロミオとジュリエット」、「賢者の贈り物」などもあります。 ◇◆ ◇◆ ◇◆ ◇◆ ◇◆ ◇◆◇◆ ◇◆ ◇◆◇◆ ◇◆ ◇◆ △▲-------------------------------------------------------△▲  このメルマガの感想をお寄せ下さい。どんなことでも結構です。  メルマガ内で紹介させて頂きます。  メール宛先→ engbib@infoseek.jp △▲-------------------------------------------------------△▲   ■ルークが運営する以下のサイト、メールマガジンもよろしく! 【携帯聖書(携帯電話用サイト)】 携帯電話で読める聖書。聖書検索(旧新約全巻、口語訳/新共同訳/新改訳)、 今月のことば、今日のことば、キーワード別聖書など。いのちの電話への ダイヤル可。キリスト教書店一覧。 URL→ http://park10.wakwak.com/~ebible/ 【メールマガジン:携帯聖書】 配信数:約600 あなたの携帯電話に、聖書のことばを配信します。無料(ほぼ隔日配信) 登録はこちら→ http://www.hi-ho.ne.jp/luke852/melma/index.html //////////////////////////////////////////////////////////  ◆編集後記◆   ある読者の方から、メールを頂きました。  たくさんの英語聖書に親しんでおられるようです。脱帽です。  私ももっと勉強します。 ////////////////////////////////////////////////////////// 【CD:モーツァルト療法 〜音の最先端セラピー〜1.    もっと頭の良くなるモーツァルト 〜脳にエネルギーを充電する音】  学習の効率アップにいかがですか?詳しくはこちら↓  http://engbib.hp.infoseek.co.jp/shop.html#cd2 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★  ☆ このメルマガで引用している英語聖書について。  現代語訳英語聖書(TEV: Today's English Version )は、  1992年に米国で翻訳出版されたもので、現代のわかりやすい英語  になっています。  しかも、直訳ではなく、聖書の語る意味が現代人にもわかるよう  に意訳されています。  もうひとつ、標準英語訳(AV: Authorised Version)、正確には  欽定訳(KJV:King James Version)は、300年位前に英国で出版  されたもので、古い英語ですが、現在も使われています。  したがって、英語で聖書が引用されるときも、AVが使われてる  ことが多いので、注意が必要です。 【聖書の版権】 新共同訳聖書 (c)日本聖書協会 口語訳聖書 (c)日本聖書協会 TEV (c)American Bible Society (Today's English Version Second Edition 1992) ++++++++++++++++++++++++++++++  このメールマガジンは、まぐまぐ!(http://www.mag2.com/)から  発行されています。  まぐまぐ ID :0000142111  発行責任者   :ルーク 【eChurch japan】  ご意見、ご質問 :engbib@infoseek.jp  配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000142111.htm  発行者Webサイト: http://engbib.hp.infoseek.co.jp ++++++++++++++++++++++++++++++