★☆〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓    ★ 差が付く英語力 知っ得! 聖書の英語講座 ★          No.21     2005/4/7      1週間に1節、英語を学びながら欧米文化の源、      聖書のことばを味わうことができます。 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓★☆  欧米の映画、小説、雑誌や日常会話には聖書のことばや聖書の  知識を前提にした言葉が出てきます。聖書の教えや物語を知ら  ないと理解できないことが多々あります。  このメルマガは、英語を学びながら、聖書、キリスト教の深み  に迫れる、一石二鳥のメルマガです。    わかりやすい 現代語訳英語聖書(TEV)と日本語聖書で、頭と心  のリフレッシュにも最適です。  HP:http://engbib.hp.infoseek.co.jp  (バックナンバーはここでご覧になれます。) ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ 【今日のテーマ apple of eye 瞳】  ■日本語訳(新共同訳)   主は荒れ野で彼を見いだし/獣のほえる不毛の地でこれを見つけ/   これを囲い、いたわり/御自分のひとみのように守られた。              ===============                      (申命記32:10)  ■現代英語訳(TEV)   He found them wandering through the desert,   /a desolate, wind‐swept wilderness. /He protected them and   cared for them, /as he would protect himself.           ==============  ■現代英語訳(CEV)   Israel, the LORD discovered you in a barren desert   filled with howling winds. God became your fortress,   protecting you as though you were his own eyes.   =======================  ■標準英語訳(AV)   He found him in a desert land, and in the waste howling   wilderness; he led him about, he instructed him,   he kept him as the apple of his eye.   ================== ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※    【聞き流すだけで英語をマスター(初級〜中級)】     「ヨハネの福音書」の朗読が日本語、英語の順に流れてくるので、   聞いているだけで英語が身につきます。詳しくはこちら↓   http://engbib.hp.infoseek.co.jp/shop.html#cd1   「ロミオとジュリエット」、「賢者の贈り物」などもあります。 ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※       "he kept him as the apple of his eye."        御自分のひとみのように守られた。   こんにちは。   今日の個所は、神がイスラエルの民を、自分の瞳のように  大切に守られた、という実に感動的な個所です。   英語で瞳のことを、apple of eye と言います。   聖書の原語(ヘブライ語)では、”目の暗闇”という  意味の言葉で、りんご(Apple)に相当することばではありません。   いずれにしても、現代語訳英語聖書から、この”瞳”という  部分が抜けてしまっているのは残念ですね。   日本語でも「目の中に入れても痛くないほどかわいい」  と言いますが、英語でも、apple of eye は、大切なものや  かわいい子どもを表すことばです。    --------------------------------------------------------------- 【メルマガ相互紹介】 ▼やったあ!毎日5分でWEBクリエイターになれる! http://www.mag2.com/m/0000113225.htm ネットビジネスのための一口メモ。さらりと読める今日のヒントです。 --------------------------------------------------------------- 【メールマガジン:携帯聖書】 配信数:約690 あなたの携帯電話に、聖書のことばを配信します。無料(ほぼ隔日配信) 登録はこちら→ http://www.hi-ho.ne.jp/luke852/melma/index.html ---------------------------------------------------------------  このメルマガの感想をお寄せ下さい。どんなことでも結構です。  メルマガ内で紹介させて頂きます。  メール宛先→ engbib@infoseek.jp //////////////////////////////////////////////////////////  ◆編集後記◆    どうして、りんごが瞳なのだろう、と思いましたが、  西洋人は瞳が青いからでしょうか。   日本人には、りんごは「赤」というイメージですし、  だいいち「黒目」ですからね。 ////////////////////////////////////////////////////////// ♭♪♭♪♭♪                    ♭♪♭♪♭♪ 【CD:モーツァルト療法 〜音の最先端セラピー〜1.    もっと頭の良くなるモーツァルト 〜脳にエネルギーを充電する音】  学習の効率アップにいかがですか?詳しくはこちら↓  http://engbib.hp.infoseek.co.jp/shop.html#cd2 ♭♪♭♪♭♪                    ♭♪♭♪♭♪ ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   ☆ このメルマガで引用している英語聖書について。  現代語訳英語聖書(TEV: Today's English Version )は、  1992年に米国で翻訳出版されたもので、現代のわかりやすい英語  になっています。  しかし、直訳ではなく、聖書の語る意味が現代人にもわかるよう  に意訳されています。  一方、もうひとつの現代語訳 Contemporary English Version(CEV)  は1995年に出版されたものですが、これは意訳ではなく、原典に忠実  で、かつ現代人が聞いて理解できる翻訳を目指したものです。  もうひとつ、標準英語訳(AV: Authorised Version)、または  欽定訳(KJV:King James Version)は、1611年に英国で翻訳された  もので、古い英語ですが、華麗な文体、豊かな表現が特長で、また  英語の美しさでは散文中の傑作といわれ、今でも標準的な聖書とし  て用いられています。  したがって、英語で聖書が引用されるときも、AVの表現が使われてい  ることが多いので、注意が必要です。 【聖書の版権】 新共同訳聖書 (c)日本聖書協会 口語訳聖書 (c)日本聖書協会 TEV (c)American Bible Society (Today's English Version Second Edition 1992) CEV (c)1995 American Bible Society (Contemporary English Version) ++++++++++++++++++++++++++++++  このメールマガジンは、まぐまぐ!(http://www.mag2.com/)から  発行されています。  まぐまぐ ID :0000142111  発行責任者   :ルーク 【eChurch japan】  ご意見、ご質問 :engbib@infoseek.jp  配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000142111.htm  発行者Webサイト: http://engbib.hp.infoseek.co.jp ++++++++++++++++++++++++++++++